<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Bhaisajyaguru (Medicine Buddha) Mantra</title>
	<atom:link href="http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wildmind.org</link>
	<description>Explore Meditation Online</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:29:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Emma</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-143951</link>
		<dc:creator>Emma</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2011 23:59:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-143951</guid>
		<description>Thank you for this most inspiring and personally touching teaching and for sharing your connection and understanding of the Medicine Buddha.  I searched in many places for something which would clarify and open the mantra for me and your piece really does this.
http://youtu.be/yUJucA-mrgE  is a youtube clip of the Mantra chanted by Khenpo Pema Chopel Rinpoche from the CD &#039;The Blessing from H.H. Penor Rinpoche for World Peace&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for this most inspiring and personally touching teaching and for sharing your connection and understanding of the Medicine Buddha.  I searched in many places for something which would clarify and open the mantra for me and your piece really does this.<br />
<a href="http://youtu.be/yUJucA-mrgE" rel="nofollow">http://youtu.be/yUJucA-mrgE</a>  is a youtube clip of the Mantra chanted by Khenpo Pema Chopel Rinpoche from the CD &#8216;The Blessing from H.H. Penor Rinpoche for World Peace&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bodhipaksa</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-106061</link>
		<dc:creator>Bodhipaksa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 16:35:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-106061</guid>
		<description>Hi, Don. It&#039;s a nice story, although it&#039;s not Zen and isn&#039;t even Buddhist, but is apparently from a Russian folk tale, via Tolstoy. &lt;a ref=&quot;http://jayarava.blogspot.com/2009_01_01_archive.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Jayarava&lt;/a&gt; wrote:

&lt;blockquote&gt;Sometimes you will hear a story told of a hermit who was pronouncing his mantra wrong, and a travelling Lama called to see him. The Lama corrects the hermit and goes off on his travels. But as he leaves he hears the hermit calling him, and sees him running across the surface of a lake to ask again about the &#039;correct&#039; pronunciation. The moral of course being that pronunciation doesn&#039;t maketh the saint. Funnily enough Donald Lopez, in Prisoners of Shangrila, has pointed out that this story was in fact told by Tolstoy at the end of the 19th century (read &lt;a href=&quot;http://www.online-literature.com/tolstoy/2896/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;The Three Hermits&lt;/a&gt; online). It was a Russian folktale told about three Christian hermits. How did it come to be a Buddhist, and indeed Tibetan, story? My guess is that it was quoted in The Autobiography of a Yogi (p.309) by Paramhansa Yogananda, first published 1946, and from there into Buddhist circles via enthusiastic yogis.&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Don. It&#8217;s a nice story, although it&#8217;s not Zen and isn&#8217;t even Buddhist, but is apparently from a Russian folk tale, via Tolstoy. <a ref="http://jayarava.blogspot.com/2009_01_01_archive.html" rel="nofollow">Jayarava</a> wrote:</p>
<blockquote><p>Sometimes you will hear a story told of a hermit who was pronouncing his mantra wrong, and a travelling Lama called to see him. The Lama corrects the hermit and goes off on his travels. But as he leaves he hears the hermit calling him, and sees him running across the surface of a lake to ask again about the &#8216;correct&#8217; pronunciation. The moral of course being that pronunciation doesn&#8217;t maketh the saint. Funnily enough Donald Lopez, in Prisoners of Shangrila, has pointed out that this story was in fact told by Tolstoy at the end of the 19th century (read <a href="http://www.online-literature.com/tolstoy/2896/" rel="nofollow">The Three Hermits</a> online). It was a Russian folktale told about three Christian hermits. How did it come to be a Buddhist, and indeed Tibetan, story? My guess is that it was quoted in The Autobiography of a Yogi (p.309) by Paramhansa Yogananda, first published 1946, and from there into Buddhist circles via enthusiastic yogis.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Don</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-106038</link>
		<dc:creator>Don</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 10:58:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-106038</guid>
		<description>An old Zen story speaks about a common issue of form and sound in mantra. Please do not think me disrespectful to offer it to this conversation:
 
A devoted meditator, after years concentrating on a particular mantra, had attained enough insight to begin teaching. The student&#039;s humility was far from perfect, but the teachers at the monastery were not worried.  
A few years of successful teaching left the meditator with no thoughts about learning from anyone; but upon hearing about a famous hermit living nearby, the opportunity was too exciting to be passed up.  
The hermit lived alone on an island at the middle of a lake, so the meditator hired a man with a boat to row across to the island. The meditator was very respectful of the old hermit. As they shared some tea made with herbs the meditator asked him about his spiritual practice. The old man said he had no spiritual practice, except for a mantra which he repeated all the time to himself. The meditator was pleased: the hermit was using the same mantra he used himself -- but when the hermit spoke the mantra aloud, the meditator was horrified!  
&quot;What&#039;s wrong?&quot; asked the hermit.  
&quot;I don&#039;t know what to say. I&#039;m afraid you&#039;ve wasted your whole life! You are pronouncing the mantra incorrectly!&quot;  
&quot;Oh, Dear! That is terrible. How should I say it?&quot;  
The meditator gave the correct pronunciation, and the old hermit was very grateful, asking to be left alone so he could get started right away. On the way back across the lake the meditator, now confirmed as an accomplished teacher, was pondering the sad fate of the hermit.  
&quot;It&#039;s so fortunate that I came along. At least he will have a little time to practice correctly before he dies.&quot; Just then, the meditator noticed that the boatman was looking quite shocked, and turned to see the hermit standing respectfully on the water, next to the boat.  
&quot;Excuse me, please. I hate to bother you, but I&#039;ve forgotten the correct pronunciation again. Would you please repeat it for me?&quot;  
&quot;You obviously don&#039;t need it,&quot; stammered the meditator; but the old man persisted in his polite request until the meditator relented and told him again the way he thought the mantra should be pronounced.  
The old hermit was saying the mantra very carefully, slowly, over and over, as he walked across the surface of the water back to the island.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An old Zen story speaks about a common issue of form and sound in mantra. Please do not think me disrespectful to offer it to this conversation:</p>
<p>A devoted meditator, after years concentrating on a particular mantra, had attained enough insight to begin teaching. The student&#8217;s humility was far from perfect, but the teachers at the monastery were not worried.<br />
A few years of successful teaching left the meditator with no thoughts about learning from anyone; but upon hearing about a famous hermit living nearby, the opportunity was too exciting to be passed up.<br />
The hermit lived alone on an island at the middle of a lake, so the meditator hired a man with a boat to row across to the island. The meditator was very respectful of the old hermit. As they shared some tea made with herbs the meditator asked him about his spiritual practice. The old man said he had no spiritual practice, except for a mantra which he repeated all the time to himself. The meditator was pleased: the hermit was using the same mantra he used himself &#8212; but when the hermit spoke the mantra aloud, the meditator was horrified!<br />
&#8220;What&#8217;s wrong?&#8221; asked the hermit.<br />
&#8220;I don&#8217;t know what to say. I&#8217;m afraid you&#8217;ve wasted your whole life! You are pronouncing the mantra incorrectly!&#8221;<br />
&#8220;Oh, Dear! That is terrible. How should I say it?&#8221;<br />
The meditator gave the correct pronunciation, and the old hermit was very grateful, asking to be left alone so he could get started right away. On the way back across the lake the meditator, now confirmed as an accomplished teacher, was pondering the sad fate of the hermit.<br />
&#8220;It&#8217;s so fortunate that I came along. At least he will have a little time to practice correctly before he dies.&#8221; Just then, the meditator noticed that the boatman was looking quite shocked, and turned to see the hermit standing respectfully on the water, next to the boat.<br />
&#8220;Excuse me, please. I hate to bother you, but I&#8217;ve forgotten the correct pronunciation again. Would you please repeat it for me?&#8221;<br />
&#8220;You obviously don&#8217;t need it,&#8221; stammered the meditator; but the old man persisted in his polite request until the meditator relented and told him again the way he thought the mantra should be pronounced.<br />
The old hermit was saying the mantra very carefully, slowly, over and over, as he walked across the surface of the water back to the island.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bodhipaksa</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-95921</link>
		<dc:creator>Bodhipaksa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Nov 2010 17:13:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-95921</guid>
		<description>Hi G.,

The Buddha doesn&#039;t encourage us to let go of passion, but to let go of greed, hatred, and delusion. These are sometimes called &quot;the passions&quot; but that&#039;s not to say that strong emotions of love and compassion are discouraged. The word &quot;passion&quot; in this sense means &quot;uncontrolled emotions&quot; or even &quot;emotions that lead to suffering&quot; (the origin of the word &quot;passion&quot; is a Latin word meaning &quot;suffering.&quot; Buddhism in fact encourages us to cultivate a love for beings that is as strong as &quot;a mother&#039;s love for her only child&quot; (see the Karaniya Metta Sutta).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi G.,</p>
<p>The Buddha doesn&#8217;t encourage us to let go of passion, but to let go of greed, hatred, and delusion. These are sometimes called &#8220;the passions&#8221; but that&#8217;s not to say that strong emotions of love and compassion are discouraged. The word &#8220;passion&#8221; in this sense means &#8220;uncontrolled emotions&#8221; or even &#8220;emotions that lead to suffering&#8221; (the origin of the word &#8220;passion&#8221; is a Latin word meaning &#8220;suffering.&#8221; Buddhism in fact encourages us to cultivate a love for beings that is as strong as &#8220;a mother&#8217;s love for her only child&#8221; (see the Karaniya Metta Sutta).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: G</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-95886</link>
		<dc:creator>G</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Nov 2010 05:33:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-95886</guid>
		<description>Dear Srivandana: My understanding of the Medicine Buddha Sutra is that you cannot focus only on the mantra and devotion.  &quot;Worshipping&quot; may not get any bonus points, and may even miss the point.  There are many requirements to succeed in a healing, which includes releasing 49 species of animals and observing the 8 precepts. You call this Buddha your most passionate and skilled lover.  Isn&#039;t that a misrepresentation of what the Buddha teaches?  He teaches to let go of passion, as it is a cause of suffering.  Saving animals from death may help to eliminate some karma.  When people eat meat or consume dairy, they indirectly create much more killing.  When people are vegan, they create less demand for killing.  So much disease is caused and can be lessened through diet.  By releasing the animals, you show to the Buddhas and divine intelligence that you are a friend to all and that you care for all sentient beings.  When that happens, it is easier for these beings to help you, because they care about all the animals and all the suffering sentient beings.  It won&#039;t be fair for them to help you if you are part of the global problem.  The Medicine Buddha sutra explains the great power of the Tathagatas.  My understanding is that if you follow the rules, you will change and then it is easier for them to help you.  Just my understanding.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Srivandana: My understanding of the Medicine Buddha Sutra is that you cannot focus only on the mantra and devotion.  &#8220;Worshipping&#8221; may not get any bonus points, and may even miss the point.  There are many requirements to succeed in a healing, which includes releasing 49 species of animals and observing the 8 precepts. You call this Buddha your most passionate and skilled lover.  Isn&#8217;t that a misrepresentation of what the Buddha teaches?  He teaches to let go of passion, as it is a cause of suffering.  Saving animals from death may help to eliminate some karma.  When people eat meat or consume dairy, they indirectly create much more killing.  When people are vegan, they create less demand for killing.  So much disease is caused and can be lessened through diet.  By releasing the animals, you show to the Buddhas and divine intelligence that you are a friend to all and that you care for all sentient beings.  When that happens, it is easier for these beings to help you, because they care about all the animals and all the suffering sentient beings.  It won&#8217;t be fair for them to help you if you are part of the global problem.  The Medicine Buddha sutra explains the great power of the Tathagatas.  My understanding is that if you follow the rules, you will change and then it is easier for them to help you.  Just my understanding.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cal</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-82907</link>
		<dc:creator>cal</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 08:56:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-82907</guid>
		<description>hi bodhipaksa, it seems that the divided sections may have been done by BDEA, because i&#039;m reading the sutra translated by master Hsuan-tsang and i&#039;m quite certain there are no divided chapters in the version itself. most of east asian buddhists (especially chinese buddhists, including myself) who have read the Medicine Buddha sutra are reading the Hsuan Tsang&#039;s translated version.
on the other hand, if you can refer to vajrayana tipitaka, you may find this sutra to be one of the chapter of the sutra of 7 Medicine Buddhas (tibetan version).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi bodhipaksa, it seems that the divided sections may have been done by BDEA, because i&#8217;m reading the sutra translated by master Hsuan-tsang and i&#8217;m quite certain there are no divided chapters in the version itself. most of east asian buddhists (especially chinese buddhists, including myself) who have read the Medicine Buddha sutra are reading the Hsuan Tsang&#8217;s translated version.<br />
on the other hand, if you can refer to vajrayana tipitaka, you may find this sutra to be one of the chapter of the sutra of 7 Medicine Buddhas (tibetan version).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bodhipaksa</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-82906</link>
		<dc:creator>Bodhipaksa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 08:41:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-82906</guid>
		<description>Hi Cal,

You&#039;re right about it having been Shakyamuni who expounded the vows at Manjushri&#039;s request. As for divided sections, it seems that Srivandana is going by Hsuan-tsang&#039;s translation, which is divided into chapters, one of which is &quot;The Importance of Faith.&quot; The sutra is available &lt;a href=&quot;http://www.buddhist-elibrary.org/library/download.php?aipath=167&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt; (PDF).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Cal,</p>
<p>You&#8217;re right about it having been Shakyamuni who expounded the vows at Manjushri&#8217;s request. As for divided sections, it seems that Srivandana is going by Hsuan-tsang&#8217;s translation, which is divided into chapters, one of which is &#8220;The Importance of Faith.&#8221; The sutra is available <a href="http://www.buddhist-elibrary.org/library/download.php?aipath=167" rel="nofollow">here</a> (PDF).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cal</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-82905</link>
		<dc:creator>cal</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 04:44:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-82905</guid>
		<description>it does wow me whenever i read buddhists made Buddhism sound so beautiful. same here when i read srivandana&#039;s article on Medicine Buddha. the only sutra i have read about Medicine Buddha is the sutra in Chinese Buddhism - the Sutra on the Merits of the Fundamental Vows of the Master of Healing Tathagata. srividana made the practice of Medicine Buddha (based on Vajrayana&#039;s practice) sound very beautiful, sometimes poetic; if one were to read only this sutra, one only learns about the merits of reciting the Medicine Buddha&#039;s name or the only included long version dharani as well as some straight teachings about kamma. i do recommend everyone who has interest in learning the Medicine Buddha&#039;s practices to have a wider range of sources, especially from both Vajrayana and East Asian Buddhism, so that one can maximise the benefits from the practice.

p.s. to srivandana, in the Sutra on the Merits of the Fundamental Vows of the Master of Healing Tathagata, Manjusri Bodhisattva did not recite the 12 great vows of Medicine Buddha. he only requested Shakyamuni Buddha to talk about Medicine Buddha and his great vows and the merits of his practices for our benefits. it is Shakyamuni Buddha who preached the 12 great vows of Medicine Buddha.
Also if srivandana is refering to the above sutra, there is no section entitled &quot;the importance of faith&quot;. the sutra itself does not have any divided sections, unlike the Diamond Sutra. the whole sutra is one whole sermon on faith in Medicine Buddha.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>it does wow me whenever i read buddhists made Buddhism sound so beautiful. same here when i read srivandana&#8217;s article on Medicine Buddha. the only sutra i have read about Medicine Buddha is the sutra in Chinese Buddhism &#8211; the Sutra on the Merits of the Fundamental Vows of the Master of Healing Tathagata. srividana made the practice of Medicine Buddha (based on Vajrayana&#8217;s practice) sound very beautiful, sometimes poetic; if one were to read only this sutra, one only learns about the merits of reciting the Medicine Buddha&#8217;s name or the only included long version dharani as well as some straight teachings about kamma. i do recommend everyone who has interest in learning the Medicine Buddha&#8217;s practices to have a wider range of sources, especially from both Vajrayana and East Asian Buddhism, so that one can maximise the benefits from the practice.</p>
<p>p.s. to srivandana, in the Sutra on the Merits of the Fundamental Vows of the Master of Healing Tathagata, Manjusri Bodhisattva did not recite the 12 great vows of Medicine Buddha. he only requested Shakyamuni Buddha to talk about Medicine Buddha and his great vows and the merits of his practices for our benefits. it is Shakyamuni Buddha who preached the 12 great vows of Medicine Buddha.<br />
Also if srivandana is refering to the above sutra, there is no section entitled &#8220;the importance of faith&#8221;. the sutra itself does not have any divided sections, unlike the Diamond Sutra. the whole sutra is one whole sermon on faith in Medicine Buddha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sigi Sonnleitner</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-82817</link>
		<dc:creator>Sigi Sonnleitner</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 15:38:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-82817</guid>
		<description>Können Sie mir bitte die vollst.Medizin Buddha Meditation in Text zukommen lassen.Herzlichen dank</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Können Sie mir bitte die vollst.Medizin Buddha Meditation in Text zukommen lassen.Herzlichen dank</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Medicine Buddha Mantra &#171; Musing By Moonlight</title>
		<link>http://www.wildmind.org/mantras/figures/bhaishajyaguru-medicine-buddha-mantra/comment-page-1#comment-82368</link>
		<dc:creator>Medicine Buddha Mantra &#171; Musing By Moonlight</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 04:44:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wildmind.org/?page_id=3943#comment-82368</guid>
		<description>[...] Link here to translation. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Link here to translation. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

