Wildmind Buddhist Meditation
Mantra links

Get articles emailed to you daily



Preview | Powered by FeedBlitz

Site tools

rss feed icon Subscribe to our blog
subscribe to our newsletter Get our monthly newsletter
Share/Save/Bookmark Save or share this page
Twitter icon Follow us on Twitter
Facebook icon Friend us on Facebook

Upgrade your mind!

Amitabha mantra

(Om Amideva Hrih)

If you have a Unicode font installed you’ll be able to see the mantra with diacritics here: Oṃ Amideva Hrīḥ.

Amitabha (his name means infinite radiance) is an archetypal Buddha who is supremely important in far eastern Buddhism. He represents love and compassion, and he is pictured as being the rich, warm color of the setting sun.

Amitabha is one of the so-called Dhyani-Buddhas, a set of five non-historical, symbolic figures who are arranged in a mandala. The other Buddhas in this set are Vairocana (center), Akshobhya (East), Ratnasambhava (South), and Amoghasiddhi (North).

Amitabha

Amitabha is dressed as a monk, with his hands in the mudra (hand gesture) of dhyana (meditation). The dhyana mudra is how one traditionally arranges one’s hands during Buddhist meditation, all those pictures of yoga practitioners with their hands on their knees notwithstanding. This hand position is very balanced and subtle; the thumbs lightly touch, neither pushing together nor falling apart.

Amitabha is of great important in far-eastern Buddhism, where he is known as Amida. He also has a Bodhisattva form called Amitayus, which means “Infinite Life.” The Bodhisattva form is, unlike the monastic Buddha-form, arrayed as a young prince with long hair and adorned with jewelry and fine silks. In some traditions Amitabha and Amitayus are seen as being essentially the same being, while in other traditions they are distinct.

Amitabha is the head of the Lotus (padma) family. This family includes some of the most famous Buddhas and bodhisattvas, including Avalokiteshvara, Padmasambhava, White Tara, and the historical Buddha, Shakyamuni.

He sits on a lotus throne decorated with his sacred animal, the peacock. In Indian folklore it is said that the peacock’s brilliant colors come from the poison of the snakes they eat. These poisons are transmuted into beauty, and likewise Amitabha’s practice turns the poison of greed into love. The connection between greed and love may not be immediately obvious, but one only has to think of the contrast between lust (desiring another person in order to gratify our appetites) and true love (valuing the uniqueness and the potential of another as a person in their own right) to appreciate the symbolism.

Amitabha was one of the first Buddhas to have his own visualization practice. There are several sutras devoted to him. The Amitayurdhyana Sutra (the Teaching of the Meditation on Amitabha) explains 16 meditations that visualize the Buddha Amitabha and his Pure Land, Sukhavati (”the realm of bliss”). This was a teaching given to Queen Vaidehi, who had been imprisoned by her evil son, Ajatasatru. The Buddha introduces the meditation thus:

Do you not know now that the Buddha Amitayus is not far from here? You should concentrate your thoughts upon and visualize that Buddha-land which is the result of pure actions. I shall now give you detailed instructions so that you and future generations who desire to practice the pure actions may attain birth in the Western Realm of Ultimate Bliss.

Other Sutras concerning Amitabha and his Pure Land are the Greater Sukhavati Vyuha and the Smaller Sukhavati Vyuha (Vyuha meaning “a detailed explanation or description”).

So you may be wondering, what is a Pure Land? A Pure Land is what we might think of as a parallel dimension or alternative universe which has been constructed by the infinite merit of a Buddha in his eons of practice. In a Pure Land everything is conducive to gaining enlightenment. You don’t have to worry about earning a living or finding the time to meditate. You’re born, full grown, in a lotus, and the teaching of the prevailing Buddha is everywhere. A Pure Land is a sort of heaven into which one can aspire to be reborn. This aspiration is the central theme of what is known as Pure Land Buddhism

Amitabha’s mantra is a variant of his name, meaning "Infinite divinity". The word “divinity” can be misleading. Amitabha is not a creator god (there’s no such animal in Buddhism) nor is he one of the devas, one of the many spirits that were believed (and still are, in many parts of the world) to inhabit the Earth. He is a Buddha, a fully awakened being, which is considered to be higher than any deva. The word deva comes from a root meaning “to shine” and so you could take the name Amideva to mean the same as Amitabha, which is “infinite radiance.”

(As an aside, a friend of mine was ordained and given the name “Amaradeva” which means “deathless god.” Symbolically amara (deathless) signifies enlightenment and deva means “radiant” and so the name could be parsed as “one who radiates awakening.” However his colleagues at work got the understanding of “deathless god” a little mixed up and were perturbed to contemplate that they would soon be working with “The Lord of the Undead.” Such are the perils of using Indic names in the West!)

Click here for the chant in RealAudio

Or click below to hear an MP3 version:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Pronunciation notes:

  • a is pronounced as u in cut
  • e is like ay in lay
  • ii is like ee in bee

The final h in hriih has the effect of producing an echo sound. So the syllable is pronounced hrii-hii.

Share/Save/Bookmark Save or share this page

Comments

Comment from David
Time: July 1, 2007, 12:10 pm

a thousand Thanks ! …

Comment from mario loy
Time: September 25, 2007, 10:12 am

why so many buddhas - isn’t one enough ?

Comment from Bodhipaksa
Time: September 25, 2007, 10:42 am

Apparently not!

Even in the earliest days of Buddhism Shakyamuni was seen as just the latest (and not the last) in a lineage of Buddhas. So there was always more than one Buddha, although the past ones seemed to be seen as gone and out of reach, while Maitreya, the coming Buddha was prayed to.

It’s likely that the other Buddhas like Amitabha, who are non-historical and dwell in a mythic dimension, first arose in meditators’ visionary experiences. They just appeared! Presumably the did so because there was some psychological/spiritual need for them. Partly this might be because of a need for the sense of a “present” spiritual force, while Shakymuni, like the Buddhas before him, was seen as gone beyond and hence unreachable. But then why shouldn’t the view of Shakyamuni simply change so that he’s seen as being a source of present comfort and inspiration? Why “invent” new Buddhas to take this role?

I’d side with Sangharakshita’s “Guide to the Buddhist Path” and guess that the arising of new Buddhas was more to do with the need to represent enlightenment iconographically. One figure simply isn’t enough to represent all the different qualities of Enlightenment, and so you end up with a variety of Buddhas. Ultimately I think in some sense they’re all the same Buddha — like white light refracted through various prisms they reveal different “colors” of the same experience.

Anyway, if you want to stick with one Buddha that’s just fine! It’s just a question of what suits you.

Comment from Mbeleck Mandenge
Time: September 28, 2007, 7:41 am

How is the meditation with this mantra practised? Would you give us some leads. We will be greatly obliged. What of the medicine Buddha? Has the medicine Buddha got a mantra? If yes how would it be used?

Comment from Bodhipaksa
Time: October 10, 2007, 4:28 pm

Hello Mbeleck,

Apologies for the delay.

I’m afraid I’m not familiar with the visualizations of Amitabha or the Medicine Buddha. I have chanted the Amitayur Dhyana Sutra, which is an Amitabha visualization. To my surprise the text doesn’t seem to be available online.

The essence of visualization practice, however, is that you visualize the figure in front of and above you, you chant the mantra, and you receive blessings flowing from the figure in the form of light that radiates from the Buddha to you. I’m sure some Tibetans would disagree with me, but I think there’s no harm at all in making up your own visualization practice if you’re not able to get an introduction to it from an experienced teacher.

I recently had a friend who does the Medicine Buddha practice chant the mantra for me and I plan to add something about that Buddha on the site. That’s not the same as the visualization practice of course, but that’s not my aim!

All the best,
Bodhipaksa

Comment from rsm
Time: March 21, 2008, 8:38 pm

Sometimes, it seems they say Amitabha, at other times, Namo Amito Fo (Fwo in some texts), it’s interesting and they’d have this going on all day, in sleep, on their phone message machines, everywhere for mindfulness.

Comment from Bodhipaksa
Time: March 22, 2008, 1:00 pm

Hi RSM,

That would be Chinese speakers you’re referring to. In Chinese Amitabha is rendered as something like A-mi-t’o-p’o or O-mi-t’o-fo — the transliterations seem to vary widely!

That’s really interesting about the mantra being on phone messages. It’s very reminiscent of Amitabha’s Pure Land, Sukhavati, where even the sounds of the birds remind one of Awakening.

Comment from rsm
Time: March 23, 2008, 5:29 pm

Thank you for your response, well, I’ve been going through some books I have, you all provide useful guidance in the English language and I have attended sessions in the Twin Cities where really I did not know what was going on at times but I thank them for their gracious kindness for letting me attend.

Comment from Rocco
Time: May 21, 2008, 4:38 am

Thank you for this valuable service, Bodhipaksa!
I was looking on the Internet for the mantra of Buddha Amitabha, and found this:

OM AMARANI ZEWÄNTEYE SÖHA (Tibetan)

OM AMARANI JIWANTIYE SWAHA (Sanskrit)

Now I should really be confused. But further search on the Internet shows that there are numerous versions of the Amitabha mantra.
I have been reciting the Tibetan version (above) with faith and love, and it didn’t seem to do any harm. Maybe faith supersedes accuracy? :)

Thank you again!
All best wishes
Rocco

Comment from Bodhipaksa
Time: May 21, 2008, 8:33 am

Hi Rocco,

Thanks for the kind words.

According to my friend Jayarava over at Visible Mantra — who knows way more about mantras than I do — the correct Tibetan and Sanskrit forms of that mantra are:

oṃ ā ma ra ṇi dzi wa na te ye svā hā (Tibetan — but svāhā would be pronounced so-hā in Tibetan)

which he says would correspond to the Sanskrit:

oṃ amaraṇi jivanatiye svāhā.

This is the mantra of Amitayus, who has a complex relationship with Amitabha. At certain times and in certain places they’re regarded as the same figure, while sometimes they’re seen as separate. Amitabha is portrayed as a monk, wearing robes, while Amitayus is in Bodhisattva form, that is looking like a young prince with long hair and jewelry.

Some people have argued that it’s the pronunciation that’s important, but more generally it’s the spirit that counts. For myself, I tend to take the view that we should at least make an effort to pronounce mantras reasonably correctly, but that we shouldn’t become paranoid about it.

By way of a parallel, I think Americans would do well to get out of the habit of pronouncing the French chaise longue as if it were the English “shay’s lounge” (or sometimes even “chase lounge”) but that it’s going to ludicrous extremes to adopt a French accent in order to refer to a piece of furniture!

Comment from Rocco
Time: May 21, 2008, 9:34 am

Hello Bodhipaksa!
My grateful thanks to you and to Jayarava for your input. You have both illuminated this mantra for me. I see that Jayarava’s suggestion corresponds to the Tibetan version I found (above) — although I do find the Sanskrit somewhat easier to pronounce. But I guess that both are equally powerful.

Thank you also for the comment about pronunciation. I agree that we should at least TRY (as you suggest) to get it right. But there are various ancient Tibetan stories about ignorant people (like myself) doing things somewhat wrongly, but with faith, and reaching a desired goal. :) But, yes, I agree with you. We need to keep the tradition as pure as possible.

I am amazed that Tibetans can keep a straight face when they listen to our pronunciation of transliterations of Tibetan. But they do. Maybe that’s why they smile so much? :)

Thank you also for your helpful comments about the relationship between Amitayus and Amitabha. I believe that a Buddha can manifest infinite forms, and so maybe Amitayus is a Bodhisattva form of Amitabha (the same continuum)? I just accept that Amitayus is a Buddha of long-life, etc. and that Amitabha is the root guru of Buddha Shakyamuni (he is usually depicted on BS’s crown). Is that right?

I surmise that we can use this mantra for both Amitayus and Amitabha?

On another tack, the weirdest variations in pronunciation I have heard occur in the Medicine Buddha’s mantra. Which makes me a bit sad because I would love to use it more. Have you any ideas about that, Bodhipaksa?

Thank you once again, and all blessings
Rocco

Comment from Bodhipaksa
Time: May 22, 2008, 10:37 am

Hi Rocco,

I’m sure Westerners’ pronunciation of Tibetan is frequently hilarious. There are also sounds in Sanskrit that we simply don’t have — all of those letters with dots below them involve turning the tip of the tongue backwards on the roof of the mouth, for example — and so most of us are never going to pronounce Sanskrit correctly. It’s not impossible, just a huge amount of effort. And then again, the pronunciation of Sanskrit has undoubtedly changed over the millennia, so perhaps no one pronounces mantras exactly the way they used to be pronounced in the early days.

By the way, I don’t really see correct pronunciation as a question of “purity” but more as a form of respect for another language and as a way of taking mindful care of the way we speak religious words.

Anyway, I just don’t know whether, in the parts of the Buddhist world where Amitayus and Amitabha are regarded as being the same figure, the mantras are used interchangeably. That would be an interesting research project — perhaps for Jayarava? I’ll write and ask.

The Medicine Buddha mantra (and the figure himself) is one I know very little about, for some reason. There’s a Wikipedia article that shows the Sanskrit mantra, and you can compare that with the various Tibetan manglings!

namo bhagavate bhaiṣajyaguru vaidūryaprabharājāya vathāgatāya arhate samyaksambuddhāya tadyathā: oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye bhaiṣajya-samudgate svāhā

It’s a very long mantra, and in the Western Buddhist Order (in which I practice) people who do the Bhaisajyaguru visualization use a shorter version of the mantra. Thus traditions evolve! I plan to post an article on Bhaisajyaguru written by a friend of mine. She’s also recorded the short form of the mantra for me.

You’re correct in thinking that Amitabha is the head of the Lotus family that includes Shakyamuni.

All the best,
Bodhipaksa

Comment from Pip
Time: June 2, 2008, 3:12 am

Hari om…great site to discover so thanks…do you know the meaning of the words in the long mantra of Amitayus?
It starts
NAMO RATNA TRA YAYA/ OM NAMO BHAGAVATE/ APARIMITA AYUR JNANA/……….and finishes……MAHA NAYA PARIVARA YE SVAHA
many blessings,
Pip

Comment from Bodhipaksa
Time: June 2, 2008, 6:36 am

Hi Pip,

For the benefit of other people who might be interested, here’s the full mantra/dharani:

NAMO RATNA TRAYAYA
OM NAMO BHAGAVATE
APARIMITA AYUR JÑANA
SUPINISH CHITATAYE
JORA JAYA
TATHAGATAYA
ARHATE SAMYAKSAMBUDDHAYA
TADYATHA
OM PUNYE PUNYE
MAHA PUNYE
APARIMITA PUNYE
AYU PUNYE
MAHA PUNYE
AYUR JÑANA
SARVA RUPA SIDDHI
AYUR JÑANA
KE CHE BHRUM
OM BHRUM
AH BHRUM
SVA BHRUM
HA BHRUM
CHE BHRUM
OM SARVA SAMSKARA
PARI SHUDDHA DHARMATE
GAGANA SAMUDGATE
SVABHAVA VISHUDDHE
MAHA NAYA PARIVARA YE SVAHA

There’s an MP3 version of this available on Lama Zopa’s site.

This isn’t a mantra I’m familiar with — thanks for flagging it up. Khenpo Thubten Lodru Nyima has a rather unsatisfactory translation here (PDF). I say unsatisfactory because he seems to gloss over some parts of the mantra. Unfortunately some of the parts he skates over don’t (to my untrained eye) look like proper Sanskrit. And perhaps equally unfortunately I don’t have time at present to do the kind of research that would be needed to untangle it (If indeed I’d be capable of doing that). But his partial translation will give you some idea of what the mantra’s saying, bearing in mind that some of it is composed of seed syllables and doesn’t have any conceptual meaning anyway.

All the best,
Bodhipaksa

Pingback from Vajrapani: Breaking free | Wildmind Buddhist Meditation
Time: July 29, 2008, 11:06 pm

[...] knowledge of Bodhisattvas was limited to beautiful and refined peaceful deities, such as Tara and Amitabha. Vajrapani seemed unconventional to say the least. He wore a tiger skin (or sometimes an elephant [...]

Write a comment



(Not published)